Alex | και παλιν απεστειλεν προς αυτους αλλον δουλον κακεινον εκεφαλιωσαν και ητιμασαν
|
ASV | And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully.
|
BE | And again he sent to them another servant; and they gave him wounds on the head, and were very cruel to him.
|
Byz | και παλιν απεστειλεν προς αυτους αλλον δουλον κακεινον λιθοβολησαντεσ εκεφαλαιωσαν και απεστειλαν ητιμωμενον
|
Darby | And again he sent to them another bondman; and [at] him they [threw stones, and] struck [him] on the head, and sent [him] away with insult.
|
ELB05 | Und wiederum sandte er einen anderen Knecht zu ihnen; und den verwundeten sie durch Steinwürfe am Kopf und sandten ihn entehrt fort.
|
LSG | Il envoya de nouveau vers eux un autre serviteur; ils le frappèrent à la tête, et l'outragèrent.
|
Pesh | ܘܫܕܪ ܬܘܒ ܠܘܬܗܘܢ ܥܒܕܐ ܐܚܪܢܐ ܘܐܦ ܠܗܘ ܪܓܡܘܗܝ ܘܨܠܦܘܗܝ ܘܫܕܪܘܗܝ ܒܨܥܪܐ ܀
|
Sch | Und wiederum sandte er einen andern Knecht zu ihnen; den schlugen sie auf den Kopf und beschimpften ihn.
|
Scriv | και παλιν απεστειλεν προς αυτους αλλον δουλον κακεινον λιθοβολησαντεσ εκεφαλαιωσαν και απεστειλαν ητιμωμενον
|
Web | And again, he sent to them another servant: and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.
|
Weym | Again he sent to them another servant: and as for him, they wounded him in the head and treated him shamefully.
|